Por - - 0 Comentarios

La Comisión Sexta del Senado de la República aprobó en tercer debate el proyecto de Ley de el miércoles 7 de octubre.

A través del Proyecto de Ley de , el Ministerio de Cultura, en concertación con las comunidades, busca garantizar la protección y preservación de las 68 existentes en Colombia (65 indígenas, 2 criollas afroamericanas (creole y palenquera) y el romaní del pueblo gitano), y que hacen parte del patrimonio intangible de la Nación y de la Humanidad.

Según Jon Landaburu, uno de los más destacados lingüistas de América Latina y director del Programa de Protección a las del Ministerio de Cultura, “la importancia de que este proyecto sea aprobado por el Congreso radica en que, entre sus propósitos, está el garantizar la sostenibilidad de los programas que se implementen a nivel nacional, regional y local en torno a la conservación, preservación y difusión de las lenguas nativas. No nos cansaremos de decir que si las lenguas desaparecen, lo mismo sucederá con buena parte del patrimonio cultural de estos pueblos”.

Actualmente, el Programa de Protección a las Lenguas Nativas del Ministerio ha adelantado el autodiagnóstico de 15 lenguas y para este año se espera analizar 14 más, con el ánimo de evaluar, en concertación con los pueblos, las estrategias que se deben tomar para cada una de ellas.

Hay lenguas muy amenazadas que de aquí a 30 años no tendrán porvenir, pues sólo las hablan los ancianos. De 65 lenguas, 32 tienen menos de 1.000 hablantes y esto es preocupante. En cambio otras lenguas, como la del pueblo wayuu que cuenta con 500.000 hablantes entre Colombia y Venezuela o la del pueblo nasa (páez) o la del pueblo embera, que cuentan cada una con más de 100.000 personas, tienen un mejor pronóstico, pero hay que ayudarles a construir su futuro”, afirmó Landaburu.

Una vez el Ministerio llega a datos seguros sobre el estado de vitalidad de la lengua, se empiezan a construir con las comunidades los Planes Especiales de Salvaguardia (PES). Los planes, específicos para cada pueblo, incluyen medidas especiales sobre los programas escolares, los medios de comunicación, la alfabetización de adultos, la producción de materiales impresos, audiovisuales, digitales, la formación de traductores, de lingüistas y la creación de archivos, entre otras.

Hoy en día, más del 60% de la población indígena del país, aproximadamente 400 mil personas, habla mal o no domina el castellano. Por lo tanto, su interrelación con el Estado es precaria o nula. “Es preciso aclarar que la Ley busca crear espacios interculturales y bilingües con el ánimo de proteger las lenguas de estas comunidades y al mismo tiempo permitirles participar de la modernidad y de la civilización occidental. El ideal es que nuestros pueblos indígenas sean multilingües”, concluyó Landaburu.

Durante el proceso de socialización del proyecto de la , que se llevó a cabo entre marzo y septiembre de 2009, el Ministerio de Cultura se reunió con 81 grupos étnicos del país, 82 organizaciones y cabildos indígenas, ubicados en 26 departamentos del país.

En el mundo se hablan alrededor de 6.000 lenguas y sólo en el cinturón intertropical hay 2.500. Se calcula que el 90 por ciento de la humanidad habla el 5% de estas lenguas.


EntretenimientoPlus.com
Cultura + entretenimiento

Páginas relacionadas:
Ministerio de Cultura